A Fifa voltou atrás em sua determinação e decidiu liberar perguntas e respostas em espanhol em todas as entrevistas da Copa do Mundo, Vinícius Júnior e Hakimi foram proibidos de responderem perguntas em espanhol no jogo entre Brasil e Marrocos. A medida vale também para partidas fora do México e para os jogos em que nenhum dos países envolvidos tenha o idioma como língua materna.
A partir de agora, a entidade disponibilizará sempre tradutores para o espanhol, a exemplo do que já acontece com o inglês. Também haverá tradução para a língua predominante nos dois países envolvidos em cada partida.
A Fifa recuou em suas regras por conta da repercussão negativa de ter proibido Vinícius Júnior e Hakimi de responderem perguntas em espanhol no jogo entre Brasil e Marrocos. Os vídeos viralizaram e provocaram questionamentos, já que o espanhol é o idioma do México, um dos três países-sede do torneio.
O ge procurou a Fifa para entender a questão, e a entidade respondeu que se tratou de uma questão operacional. Antes de cada partida, as equipes envolvidas no jogo dizem à Fifa para quais idiomas querem que as entrevistas sejam traduzidas.
No caso de Brasil e Marrocos, a delegação brasileira solicitou português e italiano, para ter disponível a língua materna do treinador caso Ancelotti quisesse responder dessa forma, enquanto Marrocos pediu árabe e francês.
Com isso, as entrevistas antes e depois da partida tinham à disposição traduções para português, italiano, árabe e francês, além do inglês, por ser o idioma do local onde o jogo foi disputado, em Nova Jersey.
Por isso, Ancelotti respondeu cinco perguntas em outros idiomas que não o português (sendo uma em francês, duas em inglês e outras duas em italiano), enquanto Vini Jr e Hakimi não puderam responder em espanhol, já que não seria possível traduzir para outros jornalistas presentes.
Antes da coletiva, inclusive, durante as instruções, o mediador cita:
– Quando forem fazer perguntas, levante sua mão e espere pelo microfone. Nós temos tradução hoje para inglês, português, italiano, árabe e francês.
As entrevistas coletivas de países hispânicos, porém, ou envolvendo países que tenham solicitado as traduções para o espanhol, acontecem normalmente com perguntas e respostas em espanhol. Na noite deste domingo, depois da repercussão do caso, a Fifa decidiu disponibilizar tradução em espanhol em todas as entrevistas coletivas da Copa.
No México, por exemplo, ocorreram duas partidas na primeira rodada: México 2 x 0 África do Sul, no Azteca, e Coreia do Sul 2 x 1 República Tcheca. No segundo caso, em que não havia envolvimento de países hispânicos, houve tradução disponível para tcheco, coreano, inglês e espanhol.